Acentuaciones incorrectas (la forma correcta, en cursiva)
aimará aimara
alicuota alícuota
dí di
dió dio
exámen examen
fué fue
fuí fui
manícura manicura
sindrome síndrome
vió vio
Las palabras monosilábicas no llevan tilde, salvo cuando deben diferenciarse de otra igual. Ej: Sí (afirmación) Si (conjunción).
Este espacio dedicado a la literatura, narrativa y poesía de todos los tiempos (la que yo conozco, ya que es un territorio inabarcable) quiere ser también una ayuda en cuanto a errores habituales del lenguaje escrito y hablado, sintaxis, ortografía, puntuación y mal uso de expresiones a las que se les suele dar distinto sentido del que tienen. Es solo un aporte desinteresado, que comparto por amor a las letras, para quien quiera seguirme.
sábado, 16 de febrero de 2013
Locuciones latinas más comunes
Muchas veces leemos o escuchamos una frase en latín sin saber qué significa o equivocando el sentido. Para no cometer errores, aquí van las más comunes.
Alter ego (otro yo)
Alea jacta est (la suerte está echada)
Bona fide (buena fe)
Dura lex, sed lex (ley dura, pero ley)
In artículo mortis (en los últimos momentos)
In fraganti (en el momento de realizar el delito)
Ipso facto (por el solo hecho)
Non plus ultra (no hay más allá)
Statu quo (en tal estado)
Requiescat in pace (descansa en paz)
Ultima ratio (última razón)
Urbi et orbi (en la ciudad y en el mundo)
Via crucis (camino de dolor)
Motu proprio (espontáneamente, va sin la preposición "de")
Alter ego (otro yo)
Alea jacta est (la suerte está echada)
Bona fide (buena fe)
Dura lex, sed lex (ley dura, pero ley)
In artículo mortis (en los últimos momentos)
In fraganti (en el momento de realizar el delito)
Ipso facto (por el solo hecho)
Non plus ultra (no hay más allá)
Statu quo (en tal estado)
Requiescat in pace (descansa en paz)
Ultima ratio (última razón)
Urbi et orbi (en la ciudad y en el mundo)
Via crucis (camino de dolor)
Motu proprio (espontáneamente, va sin la preposición "de")
Suscribirse a:
Entradas (Atom)